sábado, 13 de abril de 2013

Parabéns A... Happy birthday A


E hoje a grande amiga A da Mãe Happy faz anos! Vai ser dia de comemorar e ir dançar!
Muitos parabéns minha querida!!!

And today is the birthday of a great friend of  Mother Happy! It will be a day to celebrate and go dancing!
Congratulations my dear!


sexta-feira, 12 de abril de 2013

Dia de telefonemas... Day of phone calls

Há dias em que o telefone da Mãe Happy pode estar no silêncio o dia inteiro que não toca... não são assim tantos, mas acontece.
Mas hoje, foi um corropio de chamadas... vamos a ver se se concretizam todas elas...


There are days, that Mother Happy phone can be on silence, because never rings... not so often, but happens. 
But today, were a hustle of calls... we'll see if all materialize...

quarta-feira, 20 de março de 2013

Jeremy Irons


Desde os longínquos anos da "Casa dos Espíritos", que a Mãe Happy tem uma certa admiração por este senhor.
Então, hoje, e graças a um convite inesperado, foi assistir à gravação de um programa de televisão, o 5 para a meia noite, onde ele era o convidado principal.
Digamos que a Mãe Happy gostou muito. Do seu sentido de humor, das suas opiniões e do seu fantástico timbre vocal que é música para os seus ouvidos! :)


Since the distant years of the "House of the Spirits", Mother Happy keeps a certain admiration for this gentleman.
So, today, thanks to an unexpected invitation went to see the recording of a television program, 5 para a meia noite ("5 to midnight") , where he was the chief guest.
We can say that Mother Happy liked. His sense of humor, his opinions and his fantastic vocal timbre that is music to her ears! :)


quinta-feira, 14 de março de 2013

O 1º PicNic do ano... The 1st PicNic of the year


Finalmente um dia a cheirar a Primavera, e por isso, os Pais Happy, lá decidiram fazer o primeiro pic nic do ano. É que eles muito gostam de ir almoçar só os dois, para um jardim e apanhar solinho enquanto comem do tuppeware. É uma forma de apanhar ar, sol, e sem gastar muito dinheiro! :)

Finally one day with the smell of spring, so, the Parents Happy, decided to make the first picnic of the year. It's what they really like to do in lunch time. Just the two for a garden and eat from the tuppeware while tan a little . It's a way to get some air, sun, and without spending much money! :)

quarta-feira, 13 de março de 2013

Ida ao cinema... Trip to the movies


Com a crise e com o facto de não terem muitas vezes com quem deixar a Filha Happy, fez com que o acto de ir ao cinema, a dois, se tornasse um luxo na casa da Happy Family, até porque acontece muito raramente.
Mas hoje é o dia. O Pai Happy vai levar a Mãe Happy ao cinema!


With the economical crisis and the fact that is not often they leave Daughter Happy with someone, has made the act of going to the movies, only the couple, became a luxury in the Happy Family's house, because it happens very rarely.
But today is the day. Father Happy will lead Mother Happy to the movies!

terça-feira, 12 de março de 2013

A conta da electricidade... The electric bill...

Depois de um máximo histórico no início deste ano, na casa da Happy Family resolveram pedir uma diminuição de potência. Para experimentar. E deviam tê-lo feito mais cedo, dado que o quadro eléctrico nunca foi abaixo, e conseguem manter em funcionamento todos os aparelhos eléctricos que tinham antes da alteração. Mas, o objectivo de pagar menos... bem, não foi totalmente superado, viu hoje a Mãe Happy quando recebeu a conta e ia tendo um ataque cardíaco. Entretanto já percebeu que se esqueceram de dar a leitura e por isso foi por estimativa. Ora bolas!

After a record earlier this year, in the home of the Happy Family decided to ask for a reduction of power. To experiment. And they should have done it sooner, since the electric panel was never down, and can keep running all electrical appliances as were before the change. But in order to reduce the bill ... well, it was not fully addressed, as Mother Happy saw today when she received the bill and almost have a heart attack. However now they realized that forgot to give reading and so was by estimate. Oh shit!

segunda-feira, 11 de março de 2013

Este blog é amigo dos animais! This blog is friend of animals!

A proibição total da UE relativa a ensaios de cosméticos em animais entra em vigor a partir de hoje! A Mãe Happy não podia ficar mais contente com a notícia e por isso, resolveu pousar nua ao estilo Peta!

The ban on animal testing in the EC starts today! Mother Happy couldn't be more happy with this new, so decided to pose naked in Peta's style.

Welcome USA

Apesar dos visitantes aqui do blog, devido à ausência forçada de novidades, andarem por valores mínimos históricos, a segunda posição do ranking é ocupada pelos leitores americanos.
A eles, um bem haja! :)


Despite the visitors here of the blog, due to enforced absence of news, walk by lows numbers, the second position in the ranking is occupied by American readers.
To them, welcome and thank you! :)

O portátil está de volta, mas... The laptop is back, but...


O problema afinal não era na motherboard... era mesmo no disco, por isso. Tudo o que a Mãe Happy lá tinha e que por esquecimento, ou por estar a trabalhar nisso no exacto momento em que o computador morreu, foi perdido para todo o sempre.
De momento a Mãe Happy está a tentar superar o choque, para depois, deitar mãos à obra e recomeçar o que estava a fazer.


The problem after all, wasn't with the motherboard. It was really the hard disk, so, everything that Mother Happy had over there and forgotten to make backup, or the file she was doing when the computer died, is lost forever. 
At the moment the Mother Happy is trying to recover from the shock, later, she is going to put her hands into work and start doing what she was doing. 



sexta-feira, 8 de março de 2013

O portátil da Mãe Happy está doente... Mother Happy's laptop is sick


O portátil da Mãe Happy, com menos de um ano de vida, morreu. Aparentemente foi a Motherboard.
Está, de momento, nas mãos dos senhores, a ver se o ressuscitam e de preferência sem perder o que está no disco, porque ele resolveu morrer, durante a execução de um trabalho moroso e que convinha não ser perdido.
Entretanto, a Mãe Happy tem estado a tentar usar outros computadores, mas as saudades do seu a 64 bits são muito grandes.
E é este o motivo de tantos dias sem novidades aqui no blog!


The Happy Mother's laptop, less than a year old, died. Apparently it was the motherboard.
Is, at present, in the hands of technical, to see if they resurrect it and preferably without losing what is on the disk, because he decided to die while performing a job that was lengthy and it's not good idea to be lost.
Meanwhile, Mother Happy has been trying to use other computers, but she misses too much his 64-bits.
And this is the reason so many days without news here on the blog!

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

Aceitam-se encomendas... We are accepting orders


A Mãe Happy tem jeito para o desenho. E gosta muito de desenhar! Então, está a aceitar encomendas para fazer os retratos de quem quiser. Para isso só têm que enviar umas fotografias da pessoa por email e pagar 20*. O resultado será enviado por email, em formato de alta definição.

Happy Mother has a knack for drawing. And loves to draw! So, she is accepting orders to make portraits of anyone. For this you only have to send some photographs of the person by email and pay 20 *. The result will be mailed in high definition format.

domingo, 17 de fevereiro de 2013

Fim de semana entre amigas! Weekend between friends!


Este fim de semana foi de raparigas.. muita conversa, umas gargalhadas, uns programas de tv foleiros, um certo tom crítico... Coisas que sabem bem de vez em quando. Obrigada T. e A., a Mãe Happy gostou!

This weekend was about girls.. lot of talk, some laughs, some cheesy tv programs, one kind of criticism tone.. Things that taste so good once in a while. Thanks T. and A., the Mother Happy loved. 

sexta-feira, 15 de fevereiro de 2013

Benfica...



Ah grande Benfica, que em dia dos namorados foi à Alemanha ganhar!!!! Muito bem, muito bem... continua assim a cimentar a relação amorosa que a Mãe Happy gosta!

Oh great Benfica, which went on Valentine's Day to Germany and won!! Very well, very well ... therefore continues to cement the love relationship that Mother Happy likes!

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

Dia de São Valentim... St. Valentine's Day


Os Pais Happy já são namorados há muitos anos. Mas nunca foram fãs deste dia. Acreditam que isto é uma manobra comercial, só para fazer as pessoas gastarem dinheiro e que o que supostamente se deve fazer neste dia, deve ser feito o ano inteiro.
Por isso.. comemorar este dia.. não... comemorar o namoro? Todos os dias!


Happy Parents are already lovers for many years. But never were fans of this day. They believe that this is a commercial maneuver, just to make people spend money and what is supposed to do on this day, should be done all year round.
Therefore .. celebrate this day .. not ... celebrate the courtship? Every day!

quarta-feira, 13 de fevereiro de 2013

Regresso à escola... Back to school..


Primeiro foi a constipação. Depois o Carnaval. Por isso, há cerca de 1 semana e meia que a Filha Happy não ia à escola. E isso é mau. Ela gosta de ir, sente saudades dos colegas e quer ir brincar com eles.
Hoje já voltou a ir e lá foi ela de enorme sorriso.
Ainda virá a época, em que ela desejará ficar em casa, mas por enquanto, ela já estava impaciente. E os Pais Happy também!


First it was the flu. After the Carnival. Therefore, there are about 1 week and a half that Daughter Happy was not going to school. And that's bad. She likes to go, misses the colleagues and want to go and play with them.
Today she finally went and there was a huge smile in her face.
There will be time, she will want to stay home, but for now, she was impatient to return. And the Parents Happy too!


terça-feira, 12 de fevereiro de 2013

Carnaval... Carnival

Neste Carnaval, a Filha Happy decidiu ser uma Índia!

This Carnival, Daughter Happy decided that she wanted to be an Indian. 

segunda-feira, 11 de fevereiro de 2013

Hello UK!!!


E esta semana quem ocupa a segunda posição no ranking dos visitantes é o Reino Unido. Por isso, um olá especialmente dedicado a eles e um convite... pessoal... se gostam de cá vir, deixem uma palavrinha... nem que seja para corrigirem as gaffes que dou com o inglês! :)

In this week who occupies the second position of viewers of the blog is the UK. For so, here it is a Hello especially for them and an invitation. Guys... if you like to come here, please let a little word... at least to correct the gaffes that I do with english. :)

domingo, 10 de fevereiro de 2013

A Mãe Happy já não tem 20 anos... Mother Happy has no longer 20 years


Ontem a noite foi muito gira. A Mãe Happy e a amiga A. fartaram-se de dançar. Foi um fartote de rir. Muito, muito bom.
Mas hoje a Mãe Happy está com os pés doridos. E as pernas. E as costas. E os ouvidos. E pronto, a noção clara que já não tem mais 20 anos.
E que está com falta de hábito destas andanças.


Yesterday the night was very good. Mother Happy and her friend A. danced a lot. Was a blast of laughing. Very, very good. 
But today Mother Happy has her feet sore. As the legs. And the back. And the ears. And the clear notion that she has no longer 20 years old.  
And that she is lacking the practising of these programs. 



sábado, 9 de fevereiro de 2013

E hoje a Mãe Happy vai dançar! And today, Mother Happy will dance!


A Mãe Happy há anos que se deixou de saídas.. e não teve a ver com a maternidade... digamos que se foi desencantando com a noite, com a música que tocam nos sítios, e depois, veio o comodismo e enfim.
Mas hoje, com a amiga A. vai ser dançar até que os pés aguentem!


Mother Happy for years that no longer goes out at night .. and it wasn't related with motherhood ... she become disenchanted with the night, with the music they play on the places, and then came the complacency and finally she eventually stoped doing it.
But today, with her friend A. they will be dancing until the feet hold out!


sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

Dizem que é Carnaval! They say it's Carnival!


Hoje por acaso a Mãe Happy foi à Primark.. e já que é Carnaval.. resolveu experimentar algumas das peças que eles lá têm e que, na sua opinião, só mesmo para usar nesta altura do ano é que servem!

Today without planning Mother Happy went to Primark .. and since it is Carnival .. decided to try some of the pieces they have there for sell and that, in her opinion, are only to use in this time of year!

quinta-feira, 7 de fevereiro de 2013

E agora.. é o Pai Happy a estar doente... And now is the Father Happy who is sick..


O Pai Happy está doente.. Diz que tem dores de cabeça e rinite. Mas... a avaliar pelo aspecto de manhã e devido ao poder da sugestão daquela imagem que ele fez a partir da aplicação do Walking Dead, começo a ficar na dúvida se realmente ele não está infectado por aquele vírus.

Father Happy is sick .. He says he has headaches and rhinitis. But ... judging by the look in the morning and due to the power of suggestion of that image that he made from the application of the Walking Dead, I start to get really in doubt if he is not infected by that virus.

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Constipada e Carnaval em risco... A bit of flu and Carnival at risk


A Filha Happy está constipada. Febre, tosse, ranho, falta de apetite e vontade de estar na cama. Tudo normal para a época do ano... mas... a altura podia ser outra.. é que o desfile de Carnaval da escola é na 6ª e por este andar, ela não vai poder participar. Podem imaginar que os tempos andam complicados na casa da Happy Family. É que explicar isto a uma criança, pode ser uma tarefa mais dura do que a que imaginam!


Daughter Happy is with a bit of flu. Fever, coughing, snot, lack of appetite and desire to be in bed. All normal for the season ... but ... the time could be other .. is that the Carnival parade of the school is in friday and if things don't get better, she will not be able to participate. 
You can imagine that times are complicated in Happy Family's home . Explain this to a child, can be a harder task than you imagine!

segunda-feira, 4 de fevereiro de 2013

Olá Russos! Hello Russians! Здравствуйте русских!


Aparentemente, a Família Happy é muito visitada por pessoas na Rússia. Ora bem.. sejam benvindos e já agora, podem comentar uma vez por outra que nós não nos importamos!

Apparently the Happy Family is much visited by people in Russia. Well .. they are welcome and by the way, you can comment once in a while that we will like it!

Видимо Счастливая семья гораздо посещают люди в России. Ну .. они приветствуют и, кстати, вы можете прокомментировать раз в то время, что мы будем это нравится!

domingo, 3 de fevereiro de 2013

Aquecimento e poupança financeira... Heating and financial savings


A Mãe Happy detesta o frio. Adora estar quentinha e por isso, nos dias de inverno, não é só a lareira que está ligada, como o aquecedor, a manta pelos ombros e a caneca de chá na mão. O que significa que quando a conta de electricidade chega a casa da Happy Family, os valores são altíssimos!
Como sabemos todos que com a liberalização os preços vão aumentar, a Mãe Happy teve de deixar de lado preconceitos pré concebidos e virar-se para as coisas simples!


Happy Mother hates the cold. Loves being warm and so on winter days, it's not only the fireplace is on, so as the heater, the blanket over her shoulders and a mug of tea in hand. This means that when the electricity bill arrives home of the Happy Family the values ​​are very high!
As we all know with the liberalization, prices will increase, Mother Happy had to put aside prejudices and thoughts pre-conceived and turn to the simple things!




Como a Botija de Água Quente. Aquilo que a Mãe Happy pensava que era só destinado aos Idosos.
Que parva que ela era. Arranjou uma com uma capinha de pêlo e agora não quer outra coisa. É ver a Mãe Happy com o "fofinho" no colo, abraçada ao "fofinho".. etc.
E assim, tirando o que se gasta de água (que depois de fria pode ser usada para regar plantas ou meter-se na cisterna do autoclismo) e para a aquecer, diga-mos que é mais em conta do que a factura de electricidade.


Like the Hot Water Bottle. What Mother Happy used to think it was just for the Elderly.
How she was silly. 
She got one with a fur cape and now does not want anything else. You can see Mother Happy's with the "fluffy" in her lap, hugging the "fluffy" .. etc..
And so, what is spent in water (after being cold can be used for watering plants or get into the toilet cistern) and the heat to warm it, we say that it is more affordable than the electricity bill.

sábado, 2 de fevereiro de 2013

O ladrão de bolachas... The cookie thief


Pois é... na casa da Happy Family vive um ladrão de bolachas. Não pode ver um pacote de bolachas em cima da mesa, ao seu alcance, que toca a comê-las.. não interessa se o pacote está fechado. Ele abre.
Depois, é vê-lo histérico pela quantidade de chocolate ingerida. Sim, porque se ele gosta de quaisquer bolachas, são as com chocolate que o fazem realmente feliz. E depois... quem o atura são os restantes habitantes da casa.
Sebastião Happy, o ladrão de bolachas!


Yeah ...  In Happy Family's house lives a thief of cookies. He can not see a packet on the table, at his reach, that he comes to eating them .. no matter if the package is closed. He opens it.
Then you see the hysteric behave by the amount of chocolate ingested. Yes, because if he likes any cookies are the chocolate that make he really happy. And then ... who put up with it are the other inhabitants of the house.
Sebastião Happy, the thief of biscuits!


sexta-feira, 1 de fevereiro de 2013

O motivo da ausência de actualizações... The reason for absence of updates..


É que a Mãe Happy anda cheia de coisas para fazer... projectos giros que despertam a veia workaholic dela e que a deixam completamente viciada no que anda a fazer. Logo, deixando pouco tempo para o que quer que seja... Primeiro foram os Pinguins... agora Ursos Polares...

It's because Mother Happy has a lot to do... cute projects that awaken her most workaholic side and let her completely addicted to what she is doing. Leaving few time to do something else. First were the penguins... Now... polar bears...

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Girls Band


A Happy Family teve um fim de semana ocupado... entre encontros profissionais e de carácter social, não pararam.
No Domingo à tarde, foram a casa de uns amigos e a Filha Happy com a amiguinha N começaram a tocar instrumentos musicais e a cantar, qual girls band! Precisam é de tempo para ensaiar...


The Happy Family had a busy weekend ... between professional and social meetings, they not stopped.
On Sunday afternoon, they went to the house of some friends and Daughter Happy with her friend N started playing musical instruments and singing, like a girls band! They need is time to rehearse ...

sexta-feira, 25 de janeiro de 2013

Teasing!


Ultimamente, pode-se dizer que a Mãe Happy só tem uma coisa na cabeça... ou melhor... muitos... muitos pinguins!

Lately, one can say Mother Happy has only one thing in head ... or better ... many ... many penguins!

quinta-feira, 24 de janeiro de 2013

O Olho do Pai Happy... The eye of Father Happy


Está curado!
O Pai Happy foi ontem tirar os pontos e diz que a enfermeira foi muito meiga e que não doeu nada. E o médico disse que está tudo bem! Agora tem uma cicatriz sexy na pálpebra.


Is cured!
Father Happy went yesterday to remove the stitches and says that the nurse was very gentle and that didn't pained at all. And the doctor said that is everything alright. Now he has a sexy scar in his eyelid. 

quarta-feira, 23 de janeiro de 2013

Um clássico diário... A diary classic


Todos os dias é o mesmo. Quando chega a hora de dormir, a Filha Happy começa logo a queixar-se e a inventar desculpas. Nesses momentos a Mãe Happy tem que ser dura e não deixar que aconteçam atrasos.
O resultado é uma menina amuada.


Everyday's the same. When the time for bed arrives, Daughter Happy starts always to complain and inventing excuses. In those moments, Mother Happy needs to be hard, and not letting those delays happen.
The result is a sulky girl.

terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Ainda o vento... Still the wind

O São Pedro teve um ataque de insanidade este fim de semana... e deixou tudo de pernas para o ar, e no caso da Happy Family.. bem, foi a clarabóia que decidiu voar.

Saint Peter had an insanity attack this weekend.. and left everything upside down, and in the case of Happy Family, well it was the skylight who decided to fly!

segunda-feira, 21 de janeiro de 2013

Vento.. Wind


Bem, parece que este fim de semana esteve ventinho...

Well, it seems that this weekend it was a little windy...


sexta-feira, 18 de janeiro de 2013

O sono da Mãe Happy... Mother Happy's sleep


Quem conhece a Mãe Happy sabe que ela é tão viciada em trabalho que mesmo quando não o tem, o inventa. E nunca são coisas pequenas... são sempre projectos grandes e mais do que um ao mesmo tempo.
Depois, fica tão viciada no trabalho que até a dormir vai trabalhando. De manhã, é vê-la a tentar lembrar-se do que pensou durante a noite e as olheiras a teimarem em aparecer.


Who knows Mother Happy is aware that she's so workaholic that even when she do not have work, she invents it. And things are never small ... are always large projects and  more than one simultaneously.
Then she gets so workaholic that even sleeping she works. In the morning, you see her trying to remember what thought overnight and the dark circles beneath her eyes are stubborn in appear.


quinta-feira, 17 de janeiro de 2013

Actualização do estado do olho... Updating the state of the eye ...


A vermelhidão passou... se bem que as veias ainda estão dilatadas.
Mas agora, pela coloração da pele ao redor do olho, parece mesmo que o Pai Happy andou ao soco.


The redness went away ... although the veins are still dilated.
But now, by the coloration of the skin around the eye, it seems that the Father Happy went into punch's activity.

O caso do aracnídeo! The case of arachnid!


Quem conhece a Mãe Happy sabe que ela não é amiga de insectos. Nascida e criada numa cidade, já por várias vezes desempenhou papéis bastante ridículos na presença de um desses animais. Mas, num dia destes, aconteceu-lhe o insólito.
Estava calmamente a jantar uma salada, quando vê uma aranha viva a trepar pelo caule da alface.
Foi o caos. Um valente grito, o resto da salada (com aranha incluída) para o lixo e o apetite pulverizado.
E uns risos discretos do Pai Happy, que continuou a comer a sua parte da salada, indiferente à situação.


Who met Mother Happy knows she is no friend of bugs. Born and raised in the city, has repeatedly played roles quite ridiculous in the presence of one of these animals. But one of these days, the unusual happened to her.
She was quietly having her dinner, a little salad, when she sees a spider alive climbing the stem of the lettuce.
It was chaos. A big scream, the resto of the salad (with the spider on it) into the trash and her apetite sprayed. 
And some discreet laughts from Father Happy, who has continued eating his part of the salad, indifferent to the situation.



quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

Operação à pálpebra... Operating the eyelid


Hoje o Pai Happy foi operado a um quisto que tinha numa pálpebra. Foram necessárias 5 anestesias locais e muita força de braços do dermatologista, mas finalmente saiu. Agora está proibido de mexer no olho e está com um aspecto ligeiramente zarolho.

Today Father Happy was operated at a cyst that had in one eyelid. It took five local anesthetics and strong-arms from the dermatologist, but it finally left. Now he is prohibited from touching the eye and his aspect is a slightly cross-eyed.

terça-feira, 15 de janeiro de 2013

Impostos... Taxes


Também na casa da Happy Family se fazem as contas com as novas tabelas sobre os impostos. Vai ser um ano memorável...

Also in the house of Happy Family are made accounts with the new tables on taxes. It will be a memorable year ...

E quando os filhos interrompem? And when the kids interrupt?


Acredito firmemente que esta não precisa de texto a acompanhar.

Truly believe that this one doesn't need text to contextualise. 

segunda-feira, 14 de janeiro de 2013

Cabeleireiro.. Hairdressing salon


Hoje a Mãe Happy foi ao cabeleireiro, coisa de que ela a modos não é grande fã. Estar ali, sem o computador, sem estar a trabalhar (lembram-se que a Mãe Happy é workaholic, certo?), parece-lhe sempre um bocado perda de tempo. Mas hoje, com o S., ainda se riu com as histórias do Brasil, das celebridades, etc... e a massagem ao couro cabeludo que ele lhe deu... enfim.. deu para a Mãe Happy sair de lá mais leve!

Today Mother Happy went to the hairdresser, something that she is not a big fan. Being there without the computer, without working (remember that  Mother Happy's workaholic, right?), It always seems to her as a waste of time. But today, with the S., she has still laughed with the stories of Brazil, celebrities, etc. ... and the scalp massage that he gave ... well was so relaxing .. Mother Happy came out of there more lighter!

domingo, 13 de janeiro de 2013

Aproveitar os saldos... Avail the balances


Este fim de semana, a Happy Family dedicou-se a aproveitar os saldos... à procura de boas compras, sobretudo para a Filha Happy.. que está a crescer, logo precisa de roupa maior!
Quem sofre com isto é o Pai Happy: é ele quem carrega os sacos... e quem toma conta da Filha Happy para a Mãe Happy andar a ver os expositores. E quem também se queixa é a Filha Happy que ainda tem pouca paciência para compras e vai reclamando de tudo... o que no fundo chateia a Mãe Happy, que só quer é deixar a filha bonita!


This weekend, the Happy Family was dedicated to seize the balances ... looking for good buys, especially for Daughter Happy  .. that is growing so she need bigger clothes!
Who suffers from this is Father Happy: it is he who carries the bags ... and who takes care of the Daughter Happy to Mother Happy see the exhibitors. And who complains too is the Daughter Happy that still has little patience for shopping and comes complaining about everything ... what upsets deeply Mother Happy who just wants to let his daughter beautiful!

sexta-feira, 11 de janeiro de 2013

Aula de natação... Swimming lesson


Em Setembro a Filha Happy começou a ter aulas de natação num clube local e os avanços são enormes. Nota-se que ela tem muito gosto e muita aptidão para aquilo.
A Mãe Happy só vai assistir às aulas de vez em quando, pois isso é tarefa do Pai Happy uma vez que é de caminho e assim a Mãe Happy pode ficar a fazer o jantar, visto as aulas acabarem mesmo perto dessa hora. E também  porque o local onde os pais ficam a ver as aulas, é ao ar livre... ou seja... nestes dias... é um frio de rachar e então é ver o pessoal todo cheio de casacos, cachecóis, luvas e até a Mãe Happy com o seu casaco bege com pêlo branco que é usado para condições extremas!


In September Daughter Happy started with swimming classes in a local club and the evolution is huge. Notice that she loves it and has a natural talent for it. 
Mother Happy only goes to assist the classes sometimes, because that is a task of Father Happy, once is in the way and allows Mother Happy prepares dinner because classes finishes by that hour. And because the place where parents stay to watch the classes is on open air... it means... this days.. its a freezing cold and so its a parade of coats, scarfs, gloves and even Mother Happy with her beige coat with white fur only used in extreme conditions!



quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

Escuteiro.. Boy scout!


A propósito do desmancho da árvore de natal, e da Mãe Happy ter dito que foi fácil, o Pai Happy veio logo reclamar dos nós que seguravam os troncos. Que deram muito trabalho a desmanchar.
A Mãe Happy achou esse comentário hilariante... porque o Pai Happy foi, durante muitos anos, escuteiro! Ou seja... passou anos a fazer e a desfazer nós! E agora reclama por meia dúzia de nós de porco!


In the sequence of dismantle the Christmas Tree, and the comment of Mother Happy about the easiness of that activity, Falher Happy came complain about the knots that held the trunks, because they give a lot of work to break. 
Mother Happy found this comment hilarious ...because Father Happy was, for many years a Scout! That means, he spent a lot of years doing and undoing knots! And now complains about a half dozen of those! And was the pig knot... a very easy!



quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

Insónia_1... Insomnia_1


Ocasionalmente a Mãe Happy tem insónias.
Aproveita essas horas da madrugada para fazer das mais variadas funções.
Por exemplo... trabalhar... ou a inventar trabalho.. outra das grandes especialidades da Mãe Happy!


Ocasionaly Mother Happy has insomnia.
She makes use of those hours in the dawn to do the most variate functions. 
For example... working... or inventing work... another big specialties of Mother Happy.


terça-feira, 8 de janeiro de 2013

Adeus Árvore de Natal... Goodbye Christmas tree


Ontem foi dia de desmontar a Árvore de Natal em casa da Happy Family. E como a noite estava fria, começou logo o processo de reutilização da árvore. Ir para a lareira, para aquecer a casa.
E a Filha Happy já começou a lista de exigências para a árvore deste ano!!! Cor de rosa e roxa, com fitas, laços, e muitos brilhantes! Oh céus... tão kitsch!


Yesterday was the day to dismount the Christmas Tree in Happy Family's house. And has the night was cold, it started immediatly the process of re-use of the tree. Go to the fireplace to warm the house. 
And Daughter Happy started already the list of demands for the Tree of this year!!! Pink and purple, with ribbons and ties and a lot of brights! Oh heaven.. so kitsch!!!


segunda-feira, 7 de janeiro de 2013

Inauguração.. Inauguration ..


Ontem foi finalmente a inauguração da Casa do Alecrim, uma casa de repouso para doentes com Alzheimer, onde a Mãe Happy ajudou na decoração de um dos quartos. Sendo uma doença que diz muito à Mãe Happy, foi imenso o esforço por ela dedicado a este projecto onde envolveu a família para ajudar. O Avô Happy com as pinturas e a Avó Happy com os imensos trabalhos de costura.

O resultado final, pode ser visto aqui

Yesterday was finally the opening of the "Casa do Alecrim", a nursing home for Alzheimer's patients, where the Mother Happy helped in the decoration of a room. Being a disease that says very much to MotherHappy was immense the effort she devoted to this project which involved the family to help. Grandfather Happy with paintings and Grandmother Happy with the immense work of sewing.

The final work can be seen here

sábado, 5 de janeiro de 2013

A pele do Sebastião Happy... Sebastião Happy's skin..


Hoje a Happy Family levou o Sebastião Happy ao veterinário. Acontece que ele está com uma dermatite, que lhe origina muita comichão, descamação e prurido. A Mãe Happy ainda pensou que com o Linic a coisa resolvia, afinal o Cristiano Ronaldo recomenda-o para isso. Mas parece que a coisa não resolve assim, por isso lá vem mais uma ronda de antibiótico e uns cremes. E agora tem que andar de cone. O que faz com que ele fique algo ridículo.
E lá a Mãe Happy teve de o segurar, para o veterinário lhe poder dar uma injecção de anti-inflamatório. E está, claro, preocupada porque ainda não se sabe bem qual a causa disto.


Today the Happy Family took Sebastião Happy to the vet. Turns out he has a dermatitis, which causes a lot of itching, flaking and prurience. Mother Happy  still thought to use Linic shampo to solve it, after all Cristiano Ronaldo recommends him for that. But seems that the thing does not solve with it, so here comes another round of antibiotics and a cream. And now have to use a cone. What causes it to be something ridiculous.
And there Happy Mother had to hold him quiet, for the vet give him an injection of anti-inflammatory. And she is, of course, still worried because it is not clear what is the reason for this thing.


sexta-feira, 4 de janeiro de 2013

Cantar as Janeiras... Sing "As Janeiras"


Todos os anos, pela altura dos Reis, lá vai a escola da Filha Happy cantar as Janeiras.
Aqui entre nós, a Filha Happy não é uma maravilha a cantar.. mas lá foi toda contente... Felizmente, é um coro grande, pensa a Mãe Happy!


Every year, by the time of Kings, there goes the school of Daughter Happy sing "As Janeiras".
Here between us, Daughter Happy is not very talented in singing, but there she was, so happy... Fortunately it is a large choir, thinks Mother Happy. 


Almoço a dois... Lunch for two..


No espírito que namorar é sempre bom, hoje o Pai e a Mãe Happy foram almoçar a um restaurante vegetariano de que eles muito gostam ali para os lados de Oeiras.
A ementa um espectáculo e a simpatia do pessoal, muito agradável! E sempre muito mimo entre o casal.


In the spirit that dating is always good, today Father and Mother Happy went to lunch at a vegetarian restaurant that they really like there to sides of Oeiras.
The menu was show and friendliness of staff, very nice! And always very love between the couple.

quinta-feira, 3 de janeiro de 2013

Os trabalhos que os filhos arranjam... The work that children arrange ...


Estava a Mãe Happy sossegada a pensar que a época de bolos já tinha passado, quando hoje a Filha Happy vem pedir que ela faça um bolo para levar para a escola amanhã.
Oh pobre mãe, que lá tem que largar o que estava a fazer, para ir partir ovos e bater a massa... e ainda ter atenção ao forno, para não deixar aquilo queimar.


Happy Mother was quietly thinking that cakes season was over, when today's Daughter Happy comes to ask her to make a cake to take to school tomorrow.
Oh poor mother, that there has to drop what was doing, to go crack eggs and beat the dough ... and still pay attention to the oven, for don't let it burn.