segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Girls Band


A Happy Family teve um fim de semana ocupado... entre encontros profissionais e de carácter social, não pararam.
No Domingo à tarde, foram a casa de uns amigos e a Filha Happy com a amiguinha N começaram a tocar instrumentos musicais e a cantar, qual girls band! Precisam é de tempo para ensaiar...


The Happy Family had a busy weekend ... between professional and social meetings, they not stopped.
On Sunday afternoon, they went to the house of some friends and Daughter Happy with her friend N started playing musical instruments and singing, like a girls band! They need is time to rehearse ...

sexta-feira, 25 de janeiro de 2013

Teasing!


Ultimamente, pode-se dizer que a Mãe Happy só tem uma coisa na cabeça... ou melhor... muitos... muitos pinguins!

Lately, one can say Mother Happy has only one thing in head ... or better ... many ... many penguins!

quinta-feira, 24 de janeiro de 2013

O Olho do Pai Happy... The eye of Father Happy


Está curado!
O Pai Happy foi ontem tirar os pontos e diz que a enfermeira foi muito meiga e que não doeu nada. E o médico disse que está tudo bem! Agora tem uma cicatriz sexy na pálpebra.


Is cured!
Father Happy went yesterday to remove the stitches and says that the nurse was very gentle and that didn't pained at all. And the doctor said that is everything alright. Now he has a sexy scar in his eyelid. 

quarta-feira, 23 de janeiro de 2013

Um clássico diário... A diary classic


Todos os dias é o mesmo. Quando chega a hora de dormir, a Filha Happy começa logo a queixar-se e a inventar desculpas. Nesses momentos a Mãe Happy tem que ser dura e não deixar que aconteçam atrasos.
O resultado é uma menina amuada.


Everyday's the same. When the time for bed arrives, Daughter Happy starts always to complain and inventing excuses. In those moments, Mother Happy needs to be hard, and not letting those delays happen.
The result is a sulky girl.

terça-feira, 22 de janeiro de 2013

Ainda o vento... Still the wind

O São Pedro teve um ataque de insanidade este fim de semana... e deixou tudo de pernas para o ar, e no caso da Happy Family.. bem, foi a clarabóia que decidiu voar.

Saint Peter had an insanity attack this weekend.. and left everything upside down, and in the case of Happy Family, well it was the skylight who decided to fly!

segunda-feira, 21 de janeiro de 2013

Vento.. Wind


Bem, parece que este fim de semana esteve ventinho...

Well, it seems that this weekend it was a little windy...


sexta-feira, 18 de janeiro de 2013

O sono da Mãe Happy... Mother Happy's sleep


Quem conhece a Mãe Happy sabe que ela é tão viciada em trabalho que mesmo quando não o tem, o inventa. E nunca são coisas pequenas... são sempre projectos grandes e mais do que um ao mesmo tempo.
Depois, fica tão viciada no trabalho que até a dormir vai trabalhando. De manhã, é vê-la a tentar lembrar-se do que pensou durante a noite e as olheiras a teimarem em aparecer.


Who knows Mother Happy is aware that she's so workaholic that even when she do not have work, she invents it. And things are never small ... are always large projects and  more than one simultaneously.
Then she gets so workaholic that even sleeping she works. In the morning, you see her trying to remember what thought overnight and the dark circles beneath her eyes are stubborn in appear.


quinta-feira, 17 de janeiro de 2013

Actualização do estado do olho... Updating the state of the eye ...


A vermelhidão passou... se bem que as veias ainda estão dilatadas.
Mas agora, pela coloração da pele ao redor do olho, parece mesmo que o Pai Happy andou ao soco.


The redness went away ... although the veins are still dilated.
But now, by the coloration of the skin around the eye, it seems that the Father Happy went into punch's activity.

O caso do aracnídeo! The case of arachnid!


Quem conhece a Mãe Happy sabe que ela não é amiga de insectos. Nascida e criada numa cidade, já por várias vezes desempenhou papéis bastante ridículos na presença de um desses animais. Mas, num dia destes, aconteceu-lhe o insólito.
Estava calmamente a jantar uma salada, quando vê uma aranha viva a trepar pelo caule da alface.
Foi o caos. Um valente grito, o resto da salada (com aranha incluída) para o lixo e o apetite pulverizado.
E uns risos discretos do Pai Happy, que continuou a comer a sua parte da salada, indiferente à situação.


Who met Mother Happy knows she is no friend of bugs. Born and raised in the city, has repeatedly played roles quite ridiculous in the presence of one of these animals. But one of these days, the unusual happened to her.
She was quietly having her dinner, a little salad, when she sees a spider alive climbing the stem of the lettuce.
It was chaos. A big scream, the resto of the salad (with the spider on it) into the trash and her apetite sprayed. 
And some discreet laughts from Father Happy, who has continued eating his part of the salad, indifferent to the situation.



quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

Operação à pálpebra... Operating the eyelid


Hoje o Pai Happy foi operado a um quisto que tinha numa pálpebra. Foram necessárias 5 anestesias locais e muita força de braços do dermatologista, mas finalmente saiu. Agora está proibido de mexer no olho e está com um aspecto ligeiramente zarolho.

Today Father Happy was operated at a cyst that had in one eyelid. It took five local anesthetics and strong-arms from the dermatologist, but it finally left. Now he is prohibited from touching the eye and his aspect is a slightly cross-eyed.

terça-feira, 15 de janeiro de 2013

Impostos... Taxes


Também na casa da Happy Family se fazem as contas com as novas tabelas sobre os impostos. Vai ser um ano memorável...

Also in the house of Happy Family are made accounts with the new tables on taxes. It will be a memorable year ...

E quando os filhos interrompem? And when the kids interrupt?


Acredito firmemente que esta não precisa de texto a acompanhar.

Truly believe that this one doesn't need text to contextualise. 

segunda-feira, 14 de janeiro de 2013

Cabeleireiro.. Hairdressing salon


Hoje a Mãe Happy foi ao cabeleireiro, coisa de que ela a modos não é grande fã. Estar ali, sem o computador, sem estar a trabalhar (lembram-se que a Mãe Happy é workaholic, certo?), parece-lhe sempre um bocado perda de tempo. Mas hoje, com o S., ainda se riu com as histórias do Brasil, das celebridades, etc... e a massagem ao couro cabeludo que ele lhe deu... enfim.. deu para a Mãe Happy sair de lá mais leve!

Today Mother Happy went to the hairdresser, something that she is not a big fan. Being there without the computer, without working (remember that  Mother Happy's workaholic, right?), It always seems to her as a waste of time. But today, with the S., she has still laughed with the stories of Brazil, celebrities, etc. ... and the scalp massage that he gave ... well was so relaxing .. Mother Happy came out of there more lighter!

domingo, 13 de janeiro de 2013

Aproveitar os saldos... Avail the balances


Este fim de semana, a Happy Family dedicou-se a aproveitar os saldos... à procura de boas compras, sobretudo para a Filha Happy.. que está a crescer, logo precisa de roupa maior!
Quem sofre com isto é o Pai Happy: é ele quem carrega os sacos... e quem toma conta da Filha Happy para a Mãe Happy andar a ver os expositores. E quem também se queixa é a Filha Happy que ainda tem pouca paciência para compras e vai reclamando de tudo... o que no fundo chateia a Mãe Happy, que só quer é deixar a filha bonita!


This weekend, the Happy Family was dedicated to seize the balances ... looking for good buys, especially for Daughter Happy  .. that is growing so she need bigger clothes!
Who suffers from this is Father Happy: it is he who carries the bags ... and who takes care of the Daughter Happy to Mother Happy see the exhibitors. And who complains too is the Daughter Happy that still has little patience for shopping and comes complaining about everything ... what upsets deeply Mother Happy who just wants to let his daughter beautiful!

sexta-feira, 11 de janeiro de 2013

Aula de natação... Swimming lesson


Em Setembro a Filha Happy começou a ter aulas de natação num clube local e os avanços são enormes. Nota-se que ela tem muito gosto e muita aptidão para aquilo.
A Mãe Happy só vai assistir às aulas de vez em quando, pois isso é tarefa do Pai Happy uma vez que é de caminho e assim a Mãe Happy pode ficar a fazer o jantar, visto as aulas acabarem mesmo perto dessa hora. E também  porque o local onde os pais ficam a ver as aulas, é ao ar livre... ou seja... nestes dias... é um frio de rachar e então é ver o pessoal todo cheio de casacos, cachecóis, luvas e até a Mãe Happy com o seu casaco bege com pêlo branco que é usado para condições extremas!


In September Daughter Happy started with swimming classes in a local club and the evolution is huge. Notice that she loves it and has a natural talent for it. 
Mother Happy only goes to assist the classes sometimes, because that is a task of Father Happy, once is in the way and allows Mother Happy prepares dinner because classes finishes by that hour. And because the place where parents stay to watch the classes is on open air... it means... this days.. its a freezing cold and so its a parade of coats, scarfs, gloves and even Mother Happy with her beige coat with white fur only used in extreme conditions!



quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

Escuteiro.. Boy scout!


A propósito do desmancho da árvore de natal, e da Mãe Happy ter dito que foi fácil, o Pai Happy veio logo reclamar dos nós que seguravam os troncos. Que deram muito trabalho a desmanchar.
A Mãe Happy achou esse comentário hilariante... porque o Pai Happy foi, durante muitos anos, escuteiro! Ou seja... passou anos a fazer e a desfazer nós! E agora reclama por meia dúzia de nós de porco!


In the sequence of dismantle the Christmas Tree, and the comment of Mother Happy about the easiness of that activity, Falher Happy came complain about the knots that held the trunks, because they give a lot of work to break. 
Mother Happy found this comment hilarious ...because Father Happy was, for many years a Scout! That means, he spent a lot of years doing and undoing knots! And now complains about a half dozen of those! And was the pig knot... a very easy!



quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

Insónia_1... Insomnia_1


Ocasionalmente a Mãe Happy tem insónias.
Aproveita essas horas da madrugada para fazer das mais variadas funções.
Por exemplo... trabalhar... ou a inventar trabalho.. outra das grandes especialidades da Mãe Happy!


Ocasionaly Mother Happy has insomnia.
She makes use of those hours in the dawn to do the most variate functions. 
For example... working... or inventing work... another big specialties of Mother Happy.


terça-feira, 8 de janeiro de 2013

Adeus Árvore de Natal... Goodbye Christmas tree


Ontem foi dia de desmontar a Árvore de Natal em casa da Happy Family. E como a noite estava fria, começou logo o processo de reutilização da árvore. Ir para a lareira, para aquecer a casa.
E a Filha Happy já começou a lista de exigências para a árvore deste ano!!! Cor de rosa e roxa, com fitas, laços, e muitos brilhantes! Oh céus... tão kitsch!


Yesterday was the day to dismount the Christmas Tree in Happy Family's house. And has the night was cold, it started immediatly the process of re-use of the tree. Go to the fireplace to warm the house. 
And Daughter Happy started already the list of demands for the Tree of this year!!! Pink and purple, with ribbons and ties and a lot of brights! Oh heaven.. so kitsch!!!


segunda-feira, 7 de janeiro de 2013

Inauguração.. Inauguration ..


Ontem foi finalmente a inauguração da Casa do Alecrim, uma casa de repouso para doentes com Alzheimer, onde a Mãe Happy ajudou na decoração de um dos quartos. Sendo uma doença que diz muito à Mãe Happy, foi imenso o esforço por ela dedicado a este projecto onde envolveu a família para ajudar. O Avô Happy com as pinturas e a Avó Happy com os imensos trabalhos de costura.

O resultado final, pode ser visto aqui

Yesterday was finally the opening of the "Casa do Alecrim", a nursing home for Alzheimer's patients, where the Mother Happy helped in the decoration of a room. Being a disease that says very much to MotherHappy was immense the effort she devoted to this project which involved the family to help. Grandfather Happy with paintings and Grandmother Happy with the immense work of sewing.

The final work can be seen here

sábado, 5 de janeiro de 2013

A pele do Sebastião Happy... Sebastião Happy's skin..


Hoje a Happy Family levou o Sebastião Happy ao veterinário. Acontece que ele está com uma dermatite, que lhe origina muita comichão, descamação e prurido. A Mãe Happy ainda pensou que com o Linic a coisa resolvia, afinal o Cristiano Ronaldo recomenda-o para isso. Mas parece que a coisa não resolve assim, por isso lá vem mais uma ronda de antibiótico e uns cremes. E agora tem que andar de cone. O que faz com que ele fique algo ridículo.
E lá a Mãe Happy teve de o segurar, para o veterinário lhe poder dar uma injecção de anti-inflamatório. E está, claro, preocupada porque ainda não se sabe bem qual a causa disto.


Today the Happy Family took Sebastião Happy to the vet. Turns out he has a dermatitis, which causes a lot of itching, flaking and prurience. Mother Happy  still thought to use Linic shampo to solve it, after all Cristiano Ronaldo recommends him for that. But seems that the thing does not solve with it, so here comes another round of antibiotics and a cream. And now have to use a cone. What causes it to be something ridiculous.
And there Happy Mother had to hold him quiet, for the vet give him an injection of anti-inflammatory. And she is, of course, still worried because it is not clear what is the reason for this thing.


sexta-feira, 4 de janeiro de 2013

Cantar as Janeiras... Sing "As Janeiras"


Todos os anos, pela altura dos Reis, lá vai a escola da Filha Happy cantar as Janeiras.
Aqui entre nós, a Filha Happy não é uma maravilha a cantar.. mas lá foi toda contente... Felizmente, é um coro grande, pensa a Mãe Happy!


Every year, by the time of Kings, there goes the school of Daughter Happy sing "As Janeiras".
Here between us, Daughter Happy is not very talented in singing, but there she was, so happy... Fortunately it is a large choir, thinks Mother Happy. 


Almoço a dois... Lunch for two..


No espírito que namorar é sempre bom, hoje o Pai e a Mãe Happy foram almoçar a um restaurante vegetariano de que eles muito gostam ali para os lados de Oeiras.
A ementa um espectáculo e a simpatia do pessoal, muito agradável! E sempre muito mimo entre o casal.


In the spirit that dating is always good, today Father and Mother Happy went to lunch at a vegetarian restaurant that they really like there to sides of Oeiras.
The menu was show and friendliness of staff, very nice! And always very love between the couple.

quinta-feira, 3 de janeiro de 2013

Os trabalhos que os filhos arranjam... The work that children arrange ...


Estava a Mãe Happy sossegada a pensar que a época de bolos já tinha passado, quando hoje a Filha Happy vem pedir que ela faça um bolo para levar para a escola amanhã.
Oh pobre mãe, que lá tem que largar o que estava a fazer, para ir partir ovos e bater a massa... e ainda ter atenção ao forno, para não deixar aquilo queimar.


Happy Mother was quietly thinking that cakes season was over, when today's Daughter Happy comes to ask her to make a cake to take to school tomorrow.
Oh poor mother, that there has to drop what was doing, to go crack eggs and beat the dough ... and still pay attention to the oven, for don't let it burn.



Pensamentos de início de ano... Thoughts of new year


A Mãe Happy adora ir para o telhado pensar. Quando o tempo o permite, lá vai ela pela janela, sentar-se nas telhas, a ver a linda vista de mar que de lá se observa e pensa.
E nada como esta altura de início do ano para planear, pensar, sonhar... projectar... e o tempo tem ajudado, por isso por estes dias é comum vê-la lá em cima, muitas vezes a ouvir as bandas sonoras do Hans Zimmer que ela tanto gosta.


Mother Happy loves to go to the roof to think. When the weather allows, there she goes out the window, sitting on the tiles, to see the beautiful sea that observes from there and thinks.
And nothing like this time of year to start planning, thinking, dreaming ... projecting ... and weather is helping, so these days it is common to see her up there, often listening to the movies soundtracks of Hans Zimmer that she likes so much.


Dieta! Diet!


A Mãe Happy leu por aí, que dia 2 de Janeiro é dia de entrar em dieta, depois dos abusos do Natal e Ano Novo... Mas no caso da Mãe Happy tem que ser a 3 por causa do aniversário da Avó Happy a 2 de Janeiro. E não é só do Natal e Ano Novo... é mesmo o mês todo de Dezembro que é uma calamidade... ou esquecem-se que a Filha Happy faz anos a 8?
Por isso... nos próximos tempos... muito cuidado com o que se come!


Mother Happy has read online that the 2nd of January is the day for begining a diet, after the abuses of Christmas and New Year. But in Mother Happy's case it can only start at 3 because of Granda's birthday on 2 January.  And its not only from the Christmas and New Year... it's because all month... or are you forgetting that Daughter Happy's birthday is on 8th December?
So.. for the next times, beware of what will eat.



quarta-feira, 2 de janeiro de 2013

Parabéns Avó Happy... Happy Birthday Grandma Happy


Hoje é o dia de aniversário da Avó Happy e apesar dela ainda estar a recuperar de uma cirurgia, a Mãe Happy não pode deixar de lhe dar os parabéns e a Filha Happy de lhe levar um bolo de aniversário!

Today is the birthday of Grandma Happy and even she is still recovering from the surgery, Mother Happy couldn't stop herself from giving her a big birthday kiss and Daughter Happy a birthday cake! 

terça-feira, 1 de janeiro de 2013

A primeira acção de 2013... The first action in 2013


Da Mãe e do Pai Happy foi darem umas valentes beijocas. Afinal, que melhor maneira existe de entrar num ano?
A Filha Happy é que não resistiu e entrou no ano a dormir uma sestinha, sempre bem acompanhada pelo Sebastião Happy!


Of Mother and Father Happy was give some kisses. After all, is there any other best way to begin an year?
Daughter Happy was not able to stay awake, so she entered in this year making a little nap, always in the companion of the good Sebastião Happy.