Mostrar mensagens com a etiqueta Filha Happy ... Daughter Happy. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Filha Happy ... Daughter Happy. Mostrar todas as mensagens
quarta-feira, 13 de fevereiro de 2013
Regresso à escola... Back to school..
Primeiro foi a constipação. Depois o Carnaval. Por isso, há cerca de 1 semana e meia que a Filha Happy não ia à escola. E isso é mau. Ela gosta de ir, sente saudades dos colegas e quer ir brincar com eles.
Hoje já voltou a ir e lá foi ela de enorme sorriso.
Ainda virá a época, em que ela desejará ficar em casa, mas por enquanto, ela já estava impaciente. E os Pais Happy também!
First it was the flu. After the Carnival. Therefore, there are about 1 week and a half that Daughter Happy was not going to school. And that's bad. She likes to go, misses the colleagues and want to go and play with them.
Today she finally went and there was a huge smile in her face.
There will be time, she will want to stay home, but for now, she was impatient to return. And the Parents Happy too!
terça-feira, 12 de fevereiro de 2013
Carnaval... Carnival
Neste Carnaval, a Filha Happy decidiu ser uma Índia!
This Carnival, Daughter Happy decided that she wanted to be an Indian.
This Carnival, Daughter Happy decided that she wanted to be an Indian.
terça-feira, 5 de fevereiro de 2013
Constipada e Carnaval em risco... A bit of flu and Carnival at risk
A Filha Happy está constipada. Febre, tosse, ranho, falta de apetite e vontade de estar na cama. Tudo normal para a época do ano... mas... a altura podia ser outra.. é que o desfile de Carnaval da escola é na 6ª e por este andar, ela não vai poder participar. Podem imaginar que os tempos andam complicados na casa da Happy Family. É que explicar isto a uma criança, pode ser uma tarefa mais dura do que a que imaginam!
Daughter Happy is with a bit of flu. Fever, coughing, snot, lack of appetite and desire to be in bed. All normal for the season ... but ... the time could be other .. is that the Carnival parade of the school is in friday and if things don't get better, she will not be able to participate.
You can imagine that times are complicated in Happy Family's home . Explain this to a child, can be a harder task than you imagine!
segunda-feira, 28 de janeiro de 2013
Girls Band
A Happy Family teve um fim de semana ocupado... entre encontros profissionais e de carácter social, não pararam.
No Domingo à tarde, foram a casa de uns amigos e a Filha Happy com a amiguinha N começaram a tocar instrumentos musicais e a cantar, qual girls band! Precisam é de tempo para ensaiar...
The Happy Family had a busy weekend ... between professional and social meetings, they not stopped.
On Sunday afternoon, they went to the house of some friends and Daughter Happy with her friend N started playing musical instruments and singing, like a girls band! They need is time to rehearse ...
quarta-feira, 23 de janeiro de 2013
Um clássico diário... A diary classic
Todos os dias é o mesmo. Quando chega a hora de dormir, a Filha Happy começa logo a queixar-se e a inventar desculpas. Nesses momentos a Mãe Happy tem que ser dura e não deixar que aconteçam atrasos.
O resultado é uma menina amuada.
Everyday's the same. When the time for bed arrives, Daughter Happy starts always to complain and inventing excuses. In those moments, Mother Happy needs to be hard, and not letting those delays happen.
The result is a sulky girl.
sexta-feira, 11 de janeiro de 2013
Aula de natação... Swimming lesson
Em Setembro a Filha Happy começou a ter aulas de natação num clube local e os avanços são enormes. Nota-se que ela tem muito gosto e muita aptidão para aquilo.
A Mãe Happy só vai assistir às aulas de vez em quando, pois isso é tarefa do Pai Happy uma vez que é de caminho e assim a Mãe Happy pode ficar a fazer o jantar, visto as aulas acabarem mesmo perto dessa hora. E também porque o local onde os pais ficam a ver as aulas, é ao ar livre... ou seja... nestes dias... é um frio de rachar e então é ver o pessoal todo cheio de casacos, cachecóis, luvas e até a Mãe Happy com o seu casaco bege com pêlo branco que é usado para condições extremas!
In September Daughter Happy started with swimming classes in a local club and the evolution is huge. Notice that she loves it and has a natural talent for it.
Mother Happy only goes to assist the classes sometimes, because that is a task of Father Happy, once is in the way and allows Mother Happy prepares dinner because classes finishes by that hour. And because the place where parents stay to watch the classes is on open air... it means... this days.. its a freezing cold and so its a parade of coats, scarfs, gloves and even Mother Happy with her beige coat with white fur only used in extreme conditions!
terça-feira, 8 de janeiro de 2013
Adeus Árvore de Natal... Goodbye Christmas tree
Ontem foi dia de desmontar a Árvore de Natal em casa da Happy Family. E como a noite estava fria, começou logo o processo de reutilização da árvore. Ir para a lareira, para aquecer a casa.
E a Filha Happy já começou a lista de exigências para a árvore deste ano!!! Cor de rosa e roxa, com fitas, laços, e muitos brilhantes! Oh céus... tão kitsch!
Yesterday was the day to dismount the Christmas Tree in Happy Family's house. And has the night was cold, it started immediatly the process of re-use of the tree. Go to the fireplace to warm the house.
And Daughter Happy started already the list of demands for the Tree of this year!!! Pink and purple, with ribbons and ties and a lot of brights! Oh heaven.. so kitsch!!!
sexta-feira, 4 de janeiro de 2013
Cantar as Janeiras... Sing "As Janeiras"
Todos os anos, pela altura dos Reis, lá vai a escola da Filha Happy cantar as Janeiras.
Aqui entre nós, a Filha Happy não é uma maravilha a cantar.. mas lá foi toda contente... Felizmente, é um coro grande, pensa a Mãe Happy!
Every year, by the time of Kings, there goes the school of Daughter Happy sing "As Janeiras".
Here between us, Daughter Happy is not very talented in singing, but there she was, so happy... Fortunately it is a large choir, thinks Mother Happy.
quinta-feira, 3 de janeiro de 2013
Os trabalhos que os filhos arranjam... The work that children arrange ...
Estava a Mãe Happy sossegada a pensar que a época de bolos já tinha passado, quando hoje a Filha Happy vem pedir que ela faça um bolo para levar para a escola amanhã.
Oh pobre mãe, que lá tem que largar o que estava a fazer, para ir partir ovos e bater a massa... e ainda ter atenção ao forno, para não deixar aquilo queimar.
Happy Mother was quietly thinking that cakes season was over, when today's Daughter Happy comes to ask her to make a cake to take to school tomorrow.
Oh poor mother, that there has to drop what was doing, to go crack eggs and beat the dough ... and still pay attention to the oven, for don't let it burn.
domingo, 23 de dezembro de 2012
A magia do natal... The magic of Christmas
A Filha Happy está algo chateada... Não consegue perceber muito bem, porque é que não pode já começar a abrir as prendas... afinal, qual é a diferença de ser agora ou à meia noite de dia 25? É que nessa altura, ela até tem sono e não consegue brincar como deve de ser. Pobres Pais Happy que têm dificuldade em argumentar perante factos tão coerentes.
Daughter Happy is a little upset. She cannot understand very well why she cannot start open presents now. .. after all, what is the difference to be now or at midnight on the 25th? Because at that time, she is already with sleep and can not play as it should be.
Poor Parents Happy who have difficulty arguing against facts so coherent.
sexta-feira, 21 de dezembro de 2012
Já que o mundo não acabou... a Mãe Happy foi apanhar a Filha à escola; Well, since the world didn't end ... Mother Happy picked her daughter in school ...
A Mãe Happy vai poucas vezes buscar a Filha à escola. Já que é de caminho, essa tarefa pertence ao Pai Happy. Mas ontem a Filha Happy lá pediu tanto, que ela hoje, e aproveitando que o mundo não acabou, vestiu um modelito mais cuidado e lá foi buscar a filha à escola.
Lá foi surpreendida com o pedido de fazer uma capa para o Livro do Advento que estão a fazer na escola.. e o motivo principal da surpresa foi por não saber o que é o Advento!
Mother Happy doesn't go often pick her daughter in school. As it is on Father Happy's route, this task is up to him. But yesterday, Daughter Happy pleaded so much, that today, and as the world hasn't ended, put a more careful outfit and there was fetch her daughter to school.
There was surprised by the request to make a case for the book of Advent they are doing in school and the main reason for the surprise was not knowing what's Advent!
quarta-feira, 19 de dezembro de 2012
Festa de natal... Christmas party
Hoje foi a festa de natal da escola da Filha Happy. Este ano, na peça que apresentam, ela foi um anjo.
E lá estava ela toda contente, com as suas asas e auréola, a cantar a plenos pulmões.
Today was the Christmas party from Daughter Happy school. This year, in the play they present, her role was an angel. So, there she was, very happy with her wings and aureole singing with all her soul.
quarta-feira, 12 de dezembro de 2012
Ida ao cinema.. Cinema
Ontem foi tempo para um programa de meninas. A Mãe Happy foi buscar a Filha Happy mais cedo à escola e levou-a ao cinema para irem ver a Origem dos Guardiões. Comeram pipocas e divertiram-se. Foi uma tarde em cheio!
Yesterday Mother Happy picked early from school the Daughter Happy so they could go into the cinema, see The Origin of guardians. They ate popcorn and have fun. It was a full afternoon!
terça-feira, 11 de dezembro de 2012
A primeira vez que uma amiga da Filha Happy dormiu em casa... The first time a friend of Daughter Happy made a sleepover
Para terminar em cheio o dia de anos da Filha Happy, a M, a melhor amiga, ficou a dormir em casa da Happy Family. Foi galhofa até às tantas, com cócegas, muitas mudanças de cama, muitos abracinhos, muitas queixinhas... enfim.. a típica relação de amor-ódio de crianças com 6 anos.
To end in great the day of Daughter's Happy birthday, the M who is her bbf, slept in Happy Family house. There was tons of playfulness, tickles, changes of bed, hugs and whiners. The týpical love-hate relationship of children of 6 years.
segunda-feira, 10 de dezembro de 2012
Festa de anos... Birthday Party
Este sábado foi a festa de anos da Filha Happy. Com 8 amigos em casa. Todos se divertiram, gritaram muito, comeram imensas pipocas, pintaram os desenhos que a Mãe Happy fez... e cantaram uma canção de parabéns muito desafinada.
Do ponto de vista da Mãe Happy, ela está contente por ter sobrevivido à experiência.
This saturday was the party of birthday of Daughter Happy. She had 8 friends in her house. Everybody had fun, scream a lot, eat a lot of popcorns, painted the drawings Mother Happy made. And sang a song of congratulations very tuneless.
From the point of view of Mother Happy, she is glad to have survived the experience.
quinta-feira, 29 de novembro de 2012
A Filha Happy está doente... Daughter Happy is sick
A Filha Happy tem sinusite por isso ocasionalmente lá fica cheia de secreções no nariz que provocam tosse, que não deixam ninguém dormir. Por isso, fica em casa. A vantagem é que assim recebe mimos em dose extra por parte da Mãe Happy. E ainda teve direito a uma ida ao médico!
Daughter Happy has sinusite so, ocasionally she gots a lot of secrections on her nose, who causes cough, and don't let anyone sleep. So she stays at home. The advantage is that in that way she receives a lot of caress from the Mother Happy. And she also had a visit to the doctor.
terça-feira, 27 de novembro de 2012
Convites... Invitations
Hoje a Mãe Happy começou a fazer o convite para os anos da Filha Happy.. 6 anos, sereias e a ajuda da amiga Joana.
Today Mother Happy began to make the invitations for the birthday of Daughter Happy. 6 years, mermaids and the big help of the friend Joana, graphic designer.
terça-feira, 20 de novembro de 2012
Dia do Pijama... Pajamas day
Hoje foi o dia do pijama, dia em que as crianças vão vestidas de pijama para a escola e onde levam a caixinha com as moedas que angariaram. Essas moedas vão ajudar outras crianças que não vivem com as famílias.
A Filha Happy aderiu entusiasticamente à causa e andou a recolher muitas, muitas moedas. Ao ponto da caixa quase rebentar! E estava muito contente com isso!
Today was pajama day, the day that the children went dressed in pajamas to school and where they take the box with the coins that they collected. These coins will help other children who do not live with their families.
Daughter Happy enthusiastically joined the cause and walked to collect many, many coins. To the point of almost bursting box! And she was very happy with it!
quarta-feira, 14 de novembro de 2012
Pentear... Combing
Se há momento stressante em casa da Happy Family é o momento de pentear. A Filha Happy com o seu cabelo africano e com o feitio que tem, torna a tarefa complicada para a Mãe Happy. O que vale é que o Pai Happy ajuda, fazendo macacadas para distrair a filha...
Falaram à Mãe Happy das escovas tangle teezer, mas com as finanças apertadas, a Mãe Happy está com medo de gastar dinheiro em vão.
Alguém com cabelos afro quer ajudar a Mãe Happy com a sua opinião?
If there is a stressful moment in Happy Family lifes is time to comb the hair of Daughter Happy. She with her African hair and the way she is has become a daunting task for the Mother Happy. What counts is that the Father Happy helps, doing monkey business to distract his daughter ...
Mother Happy heard about those Tangle Teezer brushes, but with tight finances,Mother Happy is afraid to spend money in vain.
Someone with african hair wants to help Mother Happy with your opinion?
quarta-feira, 7 de novembro de 2012
Quando os filhos evitam... When the kids avoid...
Quem tem filhos conhece a sensação de querer ter um momento íntimo e de sermos interrompidos pelos filhos. Pois... na casa Happy Family isso acontece algumas vezes.
Those who have children know the feeling of wanting to have an intimate moment and being interrupted by children. In the Happy Family house, happens sometimes.
Subscrever:
Mensagens (Atom)