quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

Aceitam-se encomendas... We are accepting orders


A Mãe Happy tem jeito para o desenho. E gosta muito de desenhar! Então, está a aceitar encomendas para fazer os retratos de quem quiser. Para isso só têm que enviar umas fotografias da pessoa por email e pagar 20*. O resultado será enviado por email, em formato de alta definição.

Happy Mother has a knack for drawing. And loves to draw! So, she is accepting orders to make portraits of anyone. For this you only have to send some photographs of the person by email and pay 20 *. The result will be mailed in high definition format.

domingo, 17 de fevereiro de 2013

Fim de semana entre amigas! Weekend between friends!


Este fim de semana foi de raparigas.. muita conversa, umas gargalhadas, uns programas de tv foleiros, um certo tom crítico... Coisas que sabem bem de vez em quando. Obrigada T. e A., a Mãe Happy gostou!

This weekend was about girls.. lot of talk, some laughs, some cheesy tv programs, one kind of criticism tone.. Things that taste so good once in a while. Thanks T. and A., the Mother Happy loved. 

sexta-feira, 15 de fevereiro de 2013

Benfica...



Ah grande Benfica, que em dia dos namorados foi à Alemanha ganhar!!!! Muito bem, muito bem... continua assim a cimentar a relação amorosa que a Mãe Happy gosta!

Oh great Benfica, which went on Valentine's Day to Germany and won!! Very well, very well ... therefore continues to cement the love relationship that Mother Happy likes!

quinta-feira, 14 de fevereiro de 2013

Dia de São Valentim... St. Valentine's Day


Os Pais Happy já são namorados há muitos anos. Mas nunca foram fãs deste dia. Acreditam que isto é uma manobra comercial, só para fazer as pessoas gastarem dinheiro e que o que supostamente se deve fazer neste dia, deve ser feito o ano inteiro.
Por isso.. comemorar este dia.. não... comemorar o namoro? Todos os dias!


Happy Parents are already lovers for many years. But never were fans of this day. They believe that this is a commercial maneuver, just to make people spend money and what is supposed to do on this day, should be done all year round.
Therefore .. celebrate this day .. not ... celebrate the courtship? Every day!

quarta-feira, 13 de fevereiro de 2013

Regresso à escola... Back to school..


Primeiro foi a constipação. Depois o Carnaval. Por isso, há cerca de 1 semana e meia que a Filha Happy não ia à escola. E isso é mau. Ela gosta de ir, sente saudades dos colegas e quer ir brincar com eles.
Hoje já voltou a ir e lá foi ela de enorme sorriso.
Ainda virá a época, em que ela desejará ficar em casa, mas por enquanto, ela já estava impaciente. E os Pais Happy também!


First it was the flu. After the Carnival. Therefore, there are about 1 week and a half that Daughter Happy was not going to school. And that's bad. She likes to go, misses the colleagues and want to go and play with them.
Today she finally went and there was a huge smile in her face.
There will be time, she will want to stay home, but for now, she was impatient to return. And the Parents Happy too!


terça-feira, 12 de fevereiro de 2013

Carnaval... Carnival

Neste Carnaval, a Filha Happy decidiu ser uma Índia!

This Carnival, Daughter Happy decided that she wanted to be an Indian. 

segunda-feira, 11 de fevereiro de 2013

Hello UK!!!


E esta semana quem ocupa a segunda posição no ranking dos visitantes é o Reino Unido. Por isso, um olá especialmente dedicado a eles e um convite... pessoal... se gostam de cá vir, deixem uma palavrinha... nem que seja para corrigirem as gaffes que dou com o inglês! :)

In this week who occupies the second position of viewers of the blog is the UK. For so, here it is a Hello especially for them and an invitation. Guys... if you like to come here, please let a little word... at least to correct the gaffes that I do with english. :)

domingo, 10 de fevereiro de 2013

A Mãe Happy já não tem 20 anos... Mother Happy has no longer 20 years


Ontem a noite foi muito gira. A Mãe Happy e a amiga A. fartaram-se de dançar. Foi um fartote de rir. Muito, muito bom.
Mas hoje a Mãe Happy está com os pés doridos. E as pernas. E as costas. E os ouvidos. E pronto, a noção clara que já não tem mais 20 anos.
E que está com falta de hábito destas andanças.


Yesterday the night was very good. Mother Happy and her friend A. danced a lot. Was a blast of laughing. Very, very good. 
But today Mother Happy has her feet sore. As the legs. And the back. And the ears. And the clear notion that she has no longer 20 years old.  
And that she is lacking the practising of these programs. 



sábado, 9 de fevereiro de 2013

E hoje a Mãe Happy vai dançar! And today, Mother Happy will dance!


A Mãe Happy há anos que se deixou de saídas.. e não teve a ver com a maternidade... digamos que se foi desencantando com a noite, com a música que tocam nos sítios, e depois, veio o comodismo e enfim.
Mas hoje, com a amiga A. vai ser dançar até que os pés aguentem!


Mother Happy for years that no longer goes out at night .. and it wasn't related with motherhood ... she become disenchanted with the night, with the music they play on the places, and then came the complacency and finally she eventually stoped doing it.
But today, with her friend A. they will be dancing until the feet hold out!


sexta-feira, 8 de fevereiro de 2013

Dizem que é Carnaval! They say it's Carnival!


Hoje por acaso a Mãe Happy foi à Primark.. e já que é Carnaval.. resolveu experimentar algumas das peças que eles lá têm e que, na sua opinião, só mesmo para usar nesta altura do ano é que servem!

Today without planning Mother Happy went to Primark .. and since it is Carnival .. decided to try some of the pieces they have there for sell and that, in her opinion, are only to use in this time of year!

quinta-feira, 7 de fevereiro de 2013

E agora.. é o Pai Happy a estar doente... And now is the Father Happy who is sick..


O Pai Happy está doente.. Diz que tem dores de cabeça e rinite. Mas... a avaliar pelo aspecto de manhã e devido ao poder da sugestão daquela imagem que ele fez a partir da aplicação do Walking Dead, começo a ficar na dúvida se realmente ele não está infectado por aquele vírus.

Father Happy is sick .. He says he has headaches and rhinitis. But ... judging by the look in the morning and due to the power of suggestion of that image that he made from the application of the Walking Dead, I start to get really in doubt if he is not infected by that virus.

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Constipada e Carnaval em risco... A bit of flu and Carnival at risk


A Filha Happy está constipada. Febre, tosse, ranho, falta de apetite e vontade de estar na cama. Tudo normal para a época do ano... mas... a altura podia ser outra.. é que o desfile de Carnaval da escola é na 6ª e por este andar, ela não vai poder participar. Podem imaginar que os tempos andam complicados na casa da Happy Family. É que explicar isto a uma criança, pode ser uma tarefa mais dura do que a que imaginam!


Daughter Happy is with a bit of flu. Fever, coughing, snot, lack of appetite and desire to be in bed. All normal for the season ... but ... the time could be other .. is that the Carnival parade of the school is in friday and if things don't get better, she will not be able to participate. 
You can imagine that times are complicated in Happy Family's home . Explain this to a child, can be a harder task than you imagine!

segunda-feira, 4 de fevereiro de 2013

Olá Russos! Hello Russians! Здравствуйте русских!


Aparentemente, a Família Happy é muito visitada por pessoas na Rússia. Ora bem.. sejam benvindos e já agora, podem comentar uma vez por outra que nós não nos importamos!

Apparently the Happy Family is much visited by people in Russia. Well .. they are welcome and by the way, you can comment once in a while that we will like it!

Видимо Счастливая семья гораздо посещают люди в России. Ну .. они приветствуют и, кстати, вы можете прокомментировать раз в то время, что мы будем это нравится!

domingo, 3 de fevereiro de 2013

Aquecimento e poupança financeira... Heating and financial savings


A Mãe Happy detesta o frio. Adora estar quentinha e por isso, nos dias de inverno, não é só a lareira que está ligada, como o aquecedor, a manta pelos ombros e a caneca de chá na mão. O que significa que quando a conta de electricidade chega a casa da Happy Family, os valores são altíssimos!
Como sabemos todos que com a liberalização os preços vão aumentar, a Mãe Happy teve de deixar de lado preconceitos pré concebidos e virar-se para as coisas simples!


Happy Mother hates the cold. Loves being warm and so on winter days, it's not only the fireplace is on, so as the heater, the blanket over her shoulders and a mug of tea in hand. This means that when the electricity bill arrives home of the Happy Family the values ​​are very high!
As we all know with the liberalization, prices will increase, Mother Happy had to put aside prejudices and thoughts pre-conceived and turn to the simple things!




Como a Botija de Água Quente. Aquilo que a Mãe Happy pensava que era só destinado aos Idosos.
Que parva que ela era. Arranjou uma com uma capinha de pêlo e agora não quer outra coisa. É ver a Mãe Happy com o "fofinho" no colo, abraçada ao "fofinho".. etc.
E assim, tirando o que se gasta de água (que depois de fria pode ser usada para regar plantas ou meter-se na cisterna do autoclismo) e para a aquecer, diga-mos que é mais em conta do que a factura de electricidade.


Like the Hot Water Bottle. What Mother Happy used to think it was just for the Elderly.
How she was silly. 
She got one with a fur cape and now does not want anything else. You can see Mother Happy's with the "fluffy" in her lap, hugging the "fluffy" .. etc..
And so, what is spent in water (after being cold can be used for watering plants or get into the toilet cistern) and the heat to warm it, we say that it is more affordable than the electricity bill.

sábado, 2 de fevereiro de 2013

O ladrão de bolachas... The cookie thief


Pois é... na casa da Happy Family vive um ladrão de bolachas. Não pode ver um pacote de bolachas em cima da mesa, ao seu alcance, que toca a comê-las.. não interessa se o pacote está fechado. Ele abre.
Depois, é vê-lo histérico pela quantidade de chocolate ingerida. Sim, porque se ele gosta de quaisquer bolachas, são as com chocolate que o fazem realmente feliz. E depois... quem o atura são os restantes habitantes da casa.
Sebastião Happy, o ladrão de bolachas!


Yeah ...  In Happy Family's house lives a thief of cookies. He can not see a packet on the table, at his reach, that he comes to eating them .. no matter if the package is closed. He opens it.
Then you see the hysteric behave by the amount of chocolate ingested. Yes, because if he likes any cookies are the chocolate that make he really happy. And then ... who put up with it are the other inhabitants of the house.
Sebastião Happy, the thief of biscuits!


sexta-feira, 1 de fevereiro de 2013

O motivo da ausência de actualizações... The reason for absence of updates..


É que a Mãe Happy anda cheia de coisas para fazer... projectos giros que despertam a veia workaholic dela e que a deixam completamente viciada no que anda a fazer. Logo, deixando pouco tempo para o que quer que seja... Primeiro foram os Pinguins... agora Ursos Polares...

It's because Mother Happy has a lot to do... cute projects that awaken her most workaholic side and let her completely addicted to what she is doing. Leaving few time to do something else. First were the penguins... Now... polar bears...